Understand Chinese Nickname
你爱的从不是我
[nĭ ài de cóng bù shì wŏ]
Directly translates to 'The one you love has never been me.' This indicates a feeling of helplessness, hurt, or longing because someone loves another person instead of the speaker, highlighting unrequited love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱的人他不爱我
[wŏ ài de rén tā bù ài wŏ]
Translates to The person I love doesnt love me This name reflects feelings of unreciprocated love ...
伱从来没愛过
[nĭ cóng lái méi ài guò]
This username 伱从来不愛过 translates to You have never been in love It expresses a sentiment of ...
我爱的人非我爱人
[wŏ ài de rén fēi wŏ ài rén]
This translates to The person I love is not the one loving me back Reflects unrequited love and longing ...
你从来都没有爱过我
[nĭ cóng lái dōu méi yŏu ài guò wŏ]
你从来都没有爱过我 translates into Youve never loved me This could either be a declaration of someones ...
和你相爱的从来不是我
[hé nĭ xiāng ài de cóng lái bù shì wŏ]
This translates directly to The one who has always been in love with you is never me This netname suggests ...
你却一直是我爱的模样
[nĭ què yī zhí shì wŏ ài de mó yàng]
This roughly translates to You have always been the person I love It portrays undying unchanging ...
你爱的人从来就不是我
[nĭ ài de rén cóng lái jiù bù shì wŏ]
The name The person you loved has never been me indicates a heartache that one was never the recipient ...
他爱的你不是我
[tā ài de nĭ bù shì wŏ]
This directly translates to The one he loves is not me It indicates sadness or pain because of a lost ...
可惜我爱的人不是我爱人
[kĕ xī wŏ ài de rén bù shì wŏ ài rén]
A slightly bittersweet statement translating to Unfortunately the person I love is not my loved ...