-
说句欺骗温暖我
[shuō jù qī piàn wēn nuăn wŏ]
Say something false to comfort me This indicates a desire for comforting words even if they are not ...
-
我还好阿
[wŏ hái hăo ā]
Im Fine Ah This phrase sounds like an attempt at reassurance possibly hiding deeper feelings In reality ...
-
你的安慰像承诺在我耳边
[nĭ de ān wèi xiàng chéng nuò zài wŏ ĕr biān]
Describes the feeling that the comfort one receives feels like solemn promises whispered nearby ...
-
我想我会藏好我的伤
[wŏ xiăng wŏ huì zàng hăo wŏ de shāng]
Suggests hiding inner pain or emotions showing reluctance to show vulnerability or true feelings ...
-
没说出口的安慰
[méi shuō chū kŏu de ān wèi]
Unspoken Comfort hints a sentimentality of providing or expecting comforting words unvoiced reflecting ...
-
袒露温柔
[tăn lù wēn róu]
Meaning Revealing Gentleness This suggests showing ones tender gentle side perhaps revealing ...
-
不是不在乎而是太在乎
[bù shì bù zài hū ér shì tài zài hū]
Expresses an emotional depth where nonchalance is a facade for deeply caring Indicates hiding ones ...
-
心如止水度情难忘
[xīn rú zhĭ shuĭ dù qíng nán wàng]
Describing an outward calm but harboring deep unforgettable emotions This suggests a tranquil ...
-
其实我没关系
[qí shí wŏ méi guān xì]
Actually I Dont Mind A seemingly carefree statement concealing ones real inner emotions ; perhaps ...