Understand Chinese Nickname
那阵轻烟倾诉凄凉那句再见倾诉沧凉
[nèi zhèn qīng yān qīng sù qī liáng nèi jù zài jiàn qīng sù cāng liáng]
It means that the wisps of smoke convey a sorrowful feeling, while the word 'goodbye' conveys desolation, showing sadness from leaving or parting.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
作离声
[zuò lí shēng]
This can mean make farewell sounds symbolically expressing sorrow for departure or change implying ...
煙渲染离别
[yān xuàn răn lí bié]
Translating to Smoke Dyeing Farewell this name uses the imagery of smoke spreading or coloring the ...
独留半城烟沙只倾渲染离别
[dú liú bàn chéng yān shā zhĭ qīng xuàn răn lí bié]
Translated roughly as Leaving Only Half City Smoke Dust Solely Tinted with Departure this name implies ...
烟尽
[yān jĭn]
Literally meaning the end of smoke this name could suggest feelings of despair and transience possibly ...
偏执的烟味散尽离别之愁
[piān zhí de yān wèi sàn jĭn lí bié zhī chóu]
It translates to the obstinate smell of cigarettes dispels the sorrow of parting This suggests that ...
烟雨离殇
[yān yŭ lí shāng]
This name conveys rainsmoke farewell sorrow It reflects melancholy and nostalgia felt during farewells ...
惆怅暮烟垂
[chóu chàng mù yān chuí]
Literally meaning melancholy evening smoke falls it reflects a bittersweet sentiment during sunset ...
余烟散尽
[yú yān sàn jĭn]
Translating to the remaining smoke has dissipated this implies an ending or conclusion often carrying ...
灰烬的余烟
[huī jìn de yú yān]
It translates to Residual smoke of ashes Such a phrase conveys melancholy over something ending ...