-
难拥你
[nán yōng nĭ]
Hard to hold you this phrase symbolizes a sense of yearning or regret about not having someone close ...
-
强忍
[qiáng rĕn]
Hold Back With Great Effort refers to enduring hardships with all ones willpower It expresses determination ...
-
小劲儿给我憋住
[xiăo jìng ér jĭ wŏ biē zhù]
This translates to Hold back your little strength It implies controlling oneself in a situation ...
-
留不住的还拼命拉扯
[liú bù zhù de hái pīn mìng lā chĕ]
The phrase means Desperately trying to hold onto what cannot be retained It conveys a sense of helplessness ...
-
难留的你
[nán liú de nĭ]
Hard to keep you or hard to detain you expressing the pain and regret associated with losing someone ...
-
无谓挽留
[wú wèi wăn liú]
Means meaningless trying to hold back or unneeded effort at retaining suggesting futile attempts ...
-
亦难忍
[yì nán rĕn]
Also Hard to BearAlso Unable to Endure It expresses difficulty in holding back ones emotions or reactions ...
-
难留住
[nán liú zhù]
Hard to Keep implies difficulty holding on to something precious such as time feelings or people ...
-
我不懂得挽留
[wŏ bù dŏng dé wăn liú]
I Dont Know How to Hold Back suggests difficulty expressing feelings such as longing regret love ...