-
难放手也难拥有
[nán fàng shŏu yĕ nán yōng yŏu]
Hard to let go but hard to own This reflects a contradictory feeling torn between giving up and keeping ...
-
爱你不可失
[ài nĭ bù kĕ shī]
This means I love you and cannot let you go It implies an intense irreplaceable love for a specific ...
-
难割舍
[nán gē shè]
Translates to Hard to let go this name reflects a deep emotional attachment or difficulty in moving ...
-
放手做不到
[fàng shŏu zuò bù dào]
This means Letting go is impossible It implies difficulty in ending a relationship or parting ways ...
-
想放手却始终开不了口想放弃却始终不会忘记
[xiăng fàng shŏu què shĭ zhōng kāi bù le kŏu xiăng fàng qì què shĭ zhōng bù huì wàng jì]
Want to let go but can never bring myself to say it ; want to give up but can never forget It describes ...
-
总难舍
[zŏng nán shè]
It means always hard to let go This implies an enduring attachment or reluctance to leave something ...
-
你要我如何舍得
[nĭ yào wŏ rú hé shè dé]
The phrase How can I let go implies deep attachment and emotional struggle usually referring to reluctance ...
-
松开你的手就像放弃了余生
[sōng kāi nĭ de shŏu jiù xiàng fàng qì le yú shēng]
This can be translated as letting go of your hand is like giving up the rest of my life It emphasizes ...
-
难抛
[nán pāo]
Hard to Let Go : This conveys the difficulty of moving on or giving up something cherished be it emotions ...