-
再见陌生人
[zài jiàn mò shēng rén]
Goodbye Stranger implies leaving behind unfamiliar or estranged relations It may suggest closure ...
-
旧港拐弯末路陌人
[jiù găng guăi wān mò lù mò rén]
Stranger at the End of the Road Around Old Harbor evokes a feeling of reaching a turning point in one ...
-
途人归
[tú rén guī]
Stranger Returning combines the elements of a person traveling Stranger passerby and coming back ...
-
再见陌路
[zài jiàn mò lù]
Goodbye Strangers Path implies a bittersweet farewell It signifies parting ways with someone or ...
-
你在我生旁终不在流浪
[nĭ zài wŏ shēng páng zhōng bù zài liú làng]
Translates roughly to you at my side finally end your wandering It conveys companionship bringing ...
-
旅途的尽头
[lǚ tú de jĭn tóu]
End of the Journey can symbolize both completion and finality possibly of a specific phase or endeavor ...
-
一个人的结局
[yī gè rén de jié jú]
The end of one person indicates solitude at the end of the road expressing the feeling or destiny of ...
-
陌路孤迢
[mò lù gū tiáo]
Lonely Road Stranger indicates feelings of isolation and the difficulty of traversing one ’ s path ...
-
最后的街头
[zuì hòu de jiē tóu]
The last street This implies an end to a place or journey symbolically It could evoke feelings of loneliness ...