Understand Chinese Nickname
明灯照垂泪
[míng dēng zhào chuí lèi]
Lantern Lights Tears captures an evocative image of light shining upon a crying person, suggesting comfort in moments of sadness or solace provided by a source of guidance or warmth.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪灯花落
[lèi dēng huā luò]
Tear Lantern Falling can give the audience a strong visual image implying sadness or disappointment ...
泪光
[lèi guāng]
Tear shine which simply shows sorrow by depicting a closeup of tearfilled eyes glittering with light ...
眼泪闪烁着痛苦
[yăn lèi shăn shuò zhe tòng kŭ]
Tears glimmer with pain : This evokes the imagery of tears shining under light while bearing emotional ...
在灯火阑珊处为什么要哭
[zài dēng huŏ lán shān chŭ wéi shén me yào kū]
This username suggests someone crying under dim and sparse lantern lights symbolizing loneliness ...
流过泪的眼睛很亮
[liú guò lèi de yăn jīng hĕn liàng]
It translates to Eyes that have shed tears shine brightly This expression uses the physical effect ...
暖暖微光
[nuăn nuăn wēi guāng]
Warm glow conveys warmth and a gentle light creating a comforting atmosphere This may refer to someone ...
眼角边那叫泪的晶莹
[yăn jiăo biān nèi jiào lèi de jīng yíng]
The sparkle on the corner of the eyes is called tears This indicates someone is at an emotional moment ...
眼中泪光
[yăn zhōng lèi guāng]
Tearlight in the Eyes conveys the sentiment of holding back tears It evokes a poignant scene of sorrow ...
深夜左眼的泪滑进右眼
[shēn yè zuŏ yăn de lèi huá jìn yòu yăn]
Tears from the left eye slip into the right at midnight It conveys a deep sense of loneliness and sorrow ...