-
爱是含笑饮砒霜
[ài shì hán xiào yĭn pī shuāng]
It translates to love is smilingly drinking arsenic symbolizing a tragic but beautiful sacrifice ...
-
爱毒
[ài dú]
It translates to love poison indicating a bittersweet or toxic relationship where love can be harmful ...
-
爱如含笑饮砒霜
[ài rú hán xiào yĭn pī shuāng]
This online name Love Like Smiling While Drinking Arsenic uses a striking metaphor to suggest love ...
-
像砒霜
[xiàng pī shuāng]
Directly translated as like arsenic Used metaphorically it could describe something harmful yet ...
-
情话似毒
[qíng huà sì dú]
Translates as Love talkwords are like poison Suggests that honeyed words in love can harm as poison ...
-
你给的砒霜我却把它当蜜糖
[nĭ jĭ de pī shuāng wŏ què bă tā dāng mì táng]
Translating as The arsenic you gave me I took as honey This conveys an image of someone who accepts ...
-
爱情是含笑饮砒霜
[ài qíng shì hán xiào yĭn pī shuāng]
The phrase literally means love is like smiling while drinking arsenic It metaphorically describes ...
-
爱像砒霜
[ài xiàng pī shuāng]
This name expresses a complex emotion literally meaning Love is like arsenic It conveys the idea ...
-
心酸如柠
[xīn suān rú níng]
It literally translates to bitterness like a lemon which indicates the bitterness or heartache ...