-
酷到招风
[kù dào zhāo fēng]
Cool until catching attention describes someone stylish and unique often drawing positive notice ...
-
沦陷你的笑
[lún xiàn nĭ de xiào]
Sunk in Your Smile indicates someone who has fallen into or is deeply captivated by another persons ...
-
比我还酷
[bĭ wŏ hái kù]
Cooler Than Me : Indicating an admiration for someone who is considered more stylish calm or attractive ...
-
你会发光却不为我亮
[nĭ huì fā guāng què bù wéi wŏ liàng]
You Shine but Not for Me Expresses a feeling of being overlooked or not acknowledged by someone admired ...
-
恋你脸庞
[liàn nĭ liăn páng]
Fall for Your Face expresses deep affection or infatuation with someone based on their appearance ...
-
傾慕一絲心扉傾祢一池溫柔
[qīng mù yī sī xīn fēi qīng mí yī chí wēn róu]
A Hint of Admiration Opens My Heart Dips Into A Pool Of Gentleness implies someone being captivated ...
-
你的孩子气
[nĭ de hái zi qì]
Translating to Your naivety it highlights a positive view towards someone ’ s immaturity or playfulness ...
-
你会发光闪我眼
[nĭ huì fā guāng shăn wŏ yăn]
You glow so brightly it blinds me describes admiration or affection for someone ’ s brilliance possibly ...
-
你好美好妖好艳好白好温柔
[nĭ hăo mĕi hăo yāo hăo yàn hăo bái hăo wēn róu]
Expresses a very admiring tone toward someone who possesses many positive attributes : being good ...