Understand Chinese Nickname
梦早已作废
[mèng zăo yĭ zuò fèi]
Translated as 'dreams have long been canceled,' it implies disappointment or a loss of hope, reflecting a mood of frustration from having given up pursuing dreams or aspirations early on in one's youth.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
葬梦
[zàng mèng]
Directly translates to bury dreams it often represents disappointment or giving up on aspirations ...
梦已断念已碎
[mèng yĭ duàn niàn yĭ suì]
Reflects a sense of abandonment implying the dreams and aspirations have been destroyed ; Dreams ...
失于梦
[shī yú mèng]
Loosely translated as Lost in dreams or Failed in the pursuit of a dream expressing disappointment ...
失他梦
[shī tā mèng]
Lost His Dream can signify disappointment after losing something important often referring to ...
梦已碎
[mèng yĭ suì]
Means Dreams are Broken It indicates disappointment and the shattering of hopes possibly from unfulfilled ...
失落梦想
[shī luò mèng xiăng]
It refers to lost dreams symbolizing unfulfilled aspirations or hopes that have faded over time ...
梦总会落空
[mèng zŏng huì luò kōng]
Expressing disappointment that dreams do not come true or always remain out of reach suggesting ...
我的梦都飞走
[wŏ de mèng dōu fēi zŏu]
Translating as My dreams all flew away it reflects loss and abandonment of hopes desires or fantasies ...
磨灭了梦想
[mó miè le mèng xiăng]
This phrase means Dreams have been worn out or Eroded dreams It signifies the disappointment of dreams ...