Understand Chinese Nickname
梦入她心心死他身
[mèng rù tā xīn xīn sĭ tā shēn]
'Falling in her dreams, but losing oneself in the process.' It describes an unrequited love where someone falls deeper into fantasy while distancing themselves from reality. It suggests a painful infatuation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
入梦毁她心
[rù mèng huĭ tā xīn]
This translates to Entering Dream Ruining Her Heart It implies a deep emotional experience or fantasy ...
情烈梦他
[qíng liè mèng tā]
It suggests deep passion in longing or dreaming about someone else This reflects intense unrequited ...
爱你梦里的那出戏
[ài nĭ mèng lĭ de nèi chū xì]
Implying falling in love with the drama unfolding within someone elses dream This reflects a fascination ...
我爱上一个梦
[wŏ ài shàng yī gè mèng]
I Fell In Love With A Dream expresses the abstract and surreal quality of infatuation It implies unrequited ...
是他等于失心
[shì tā dĕng yú shī xīn]
This phrase suggests losing ones heart when being with that person implying deep infatuation or ...
亡夢爱人
[wáng mèng ài rén]
Literally meaning Lost Dream Lover this conveys the longing for an unrequited or lost love that seems ...
陷梦深
[xiàn mèng shēn]
This means Deeply lost in a dream indicating someone who is immersed in their own world or fantasy ...
忘我忘情痴今生
[wàng wŏ wàng qíng chī jīn shēng]
It means forgetting oneself forgetting affection and being infatuated in this life This name implies ...
失他心入她梦
[shī tā xīn rù tā mèng]
Lost in his heart entering her dreams — refers to losing oneself in another ’ s world or emotions ...