-
瘦骨
[shòu gú]
Translated to thin bones this could indicate a person who is very slim It may carry cultural references ...
-
小肥脸蛋
[xiăo féi liăn dàn]
Translated as Plump little face it could imply selfdeprecation wrapped in endearment highlighting ...
-
性感小蛮腰
[xìng găn xiăo mán yāo]
This translates to Sexy slim waist suggesting someone with an attractive slim figure The phrase ...
-
瘦成骨
[shòu chéng gú]
This name literally means thin as a skeleton often used humorously or selfdeprecatingly by people ...
-
我是怪瘦
[wŏ shì guài shòu]
Simply means I am oddly thin or abnormally slim It could reflect the persons unusual physical appearance ...
-
苗条的胖子
[miáo tiáo de pàng zi]
Slim fat person a playful oxymoron indicating a contradiction — perhaps selfdeprecation or irony ...
-
我要瘦成一束光
[wŏ yào shòu chéng yī shù guāng]
Translated directly into English as “ I want to be slim like a ray of light ” conveying determination ...
-
瘦的不明显
[shòu de bù míng xiăn]
瘦的不明显 is Being thin is not obvious Some might use this phrase if their body shape does not obviously ...
-
性感小蛮腰亮瞎你狗眼
[xìng găn xiăo mán yāo liàng xiā nĭ gŏu yăn]
In a humorous and somewhat exaggerated way it means “ My Sexy Slim Waist Will Make You Blind ” implying ...