-
曾做个有你的梦
[céng zuò gè yŏu nĭ de mèng]
Translating into Once I had a dream with you this name implies a romantic memory or a fond longing for ...
-
我曾经有梦
[wŏ céng jīng yŏu mèng]
Translates to I once had dreams This suggests a feeling of reminiscence or nostalgia for lost ambitions ...
-
他镶嵌了我整个旧梦
[tā xiāng qiàn le wŏ zhĕng gè jiù mèng]
Translated as you are embedded in all my old dreams It signifies that memories of the person are deeply ...
-
曾经是梦
[céng jīng shì mèng]
Translated as Once a Dream it reflects a dream from the past that might have faded but left lasting ...
-
犹记梦中
[yóu jì mèng zhōng]
This name can be translated as Still Remembering in the Dream In Eastern literary culture this phrase ...
-
你给的梦我还忆着
[nĭ jĭ de mèng wŏ hái yì zhe]
Your Dreams That I Still Remember signifies remembering past dreams or moments shared with another ...
-
曾经梦
[céng jīng mèng]
Once a Dream Expresses nostalgia for an earlier time filled with aspirations reflecting how dreams ...
-
梦里你曾出现过
[mèng lĭ nĭ céng chū xiàn guò]
Translated to You once appeared in my dreams it expresses nostalgia for someone who was briefly but ...
-
我从未忘记我梦里有你
[wŏ cóng wèi wàng jì wŏ mèng lĭ yŏu nĭ]
I have never forgotten you being in my dreams is a romantic or nostalgic phrase indicating that someone ...