Understand Chinese Nickname
梦的尽头是荒凉o爱的尽头是孤独o
[mèng de jĭn tóu shì huāng liáng o ài de jĭn tóu shì gū dú o]
'At the end of dreams lies desolation; at the end of love stands loneliness'. Reflecting melancholy and disappointment in ideal versus reality both in dreams and love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
梦醒人空
[mèng xĭng rén kōng]
It translates to dream fades leaving one alone This suggests a sense of loneliness and emptiness ...
梦已走心已空
[mèng yĭ zŏu xīn yĭ kōng]
Means Dreams have gone heart is empty depicting melancholy after losing hope or desire often linked ...
空梦空的我心痛
[kōng mèng kōng de wŏ xīn tòng]
The emptiness in dreams reflects an empty heart ; theres a feeling of deep sorrow and ...
梦都成空又何来爱
[mèng dōu chéng kōng yòu hé lái ài]
This means How can there be love if dreams end up being nothing ? It expresses the despair and helplessness ...
梦毁影碎
[mèng huĭ yĭng suì]
Meaning Dreams are shattered and shadows are broken it describes feelings of despair following ...
寂寥成梦
[jì liáo chéng mèng]
Loneliness Turning into Dreams indicates that the emptiness or desolation in ones life or heart ...
无望情空
[wú wàng qíng kōng]
A hopeless love is empty This suggests feelings of despair and emptiness related to an unrequited ...
梦醒人散独留一场空痴人痴心终是一场梦
[mèng xĭng rén sàn dú liú yī chăng kōng chī rén chī xīn zhōng shì yī chăng mèng]
Awakening from Dreams Alone ; Left as an Empty LoveSick Man Reflects on loneliness after losing ...
爱或百年孤独梦或孤独终老
[ài huò băi nián gū dú mèng huò gū dú zhōng lăo]
Love Or Loneliness For A Century In Dreams And Solitude Until Death This dramatic name combines themes ...