Understand Chinese Nickname
没心没肺也比你狼心狗肺好
[méi xīn méi fèi yĕ bĭ nĭ láng xīn gŏu fèi hăo]
This translates to ‘Being carefree is still better than having evil intentions’. It suggests preferring innocence over malice.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
热爱天真不如天真热
[rè ài tiān zhēn bù rú tiān zhēn rè]
Conveys a bittersweet commentary on innocence versus maturity The phrase plays with word order ...
心无城府比自毙
[xīn wú chéng fŭ bĭ zì bì]
The phrase can be understood as ‘ being innocent is worse than being defeated ’ It conveys the idea ...
倒不如幼稚得没心没肺
[dăo bù rú yòu zhì dé méi xīn méi fèi]
Rather Than That Might As Well Be Naively Heartless indicates a preference for innocence or carefree ...