Understand Chinese Nickname
没了你我把笑当成了哭
[méi le nĭ wŏ bă xiào dāng chéng le kū]
Without you, my laughter turns to tears. This implies the deep emotional impact that losing someone significant has, turning happiness into sadness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
失色你笑颜
[shī sè nĭ xiào yán]
The Loss of Your Radiant Smile can evoke strong emotion reflecting on a time when happiness or joy ...
没了你我把哭当成笑
[méi le nĭ wŏ bă kū dāng chéng xiào]
Without you I turn crying into laughter – this shows forced happiness as a coping mechanism due to ...
分手时我笑了
[fēn shŏu shí wŏ xiào le]
At The Moment Of Breakup I Smiled paradoxically expressing laughter at a time of loss this signifies ...
没有了你我把哭当成了笑
[méi yŏu le nĭ wŏ bă kū dāng chéng le xiào]
Without you my laughter turns into crying — an expression reflecting profound loss or sadness disguised ...
没有你我把笑当成了哭
[méi yŏu nĭ wŏ bă xiào dāng chéng le kū]
Without you I mistake laughter for crying vividly expresses how ones mood completely falls due to ...
你的泪淋湿了我的幸福
[nĭ de lèi lín shī le wŏ de xìng fú]
Translates to Your tears drenched my happiness It indicates a deep emotional impact caused by someones ...
掩笑下落泪
[yăn xiào xià luò lèi]
Laughing Then Shedding Tears means starting off with laughter but ending in tears representing ...
别笑了你眼泪都掉了
[bié xiào le nĭ yăn lèi dōu diào le]
Stop Laughing Your Tears Are Falling It indicates mixed emotions — joy turning to sadness — or highlights ...
笑到流泪哭到心碎
[xiào dào liú lèi kū dào xīn suì]
Laughter till tears flow crying until my heart breaks This indicates extreme emotions — either ...