绿水漫绮梦醒归空影
[lǜ shuĭ màn qĭ mèng xĭng guī kōng yĭng]
It can be translated as 'green water overflowing the beautiful dream; wake up and return to empty shadow'. This evokes images of fleeting beauty (like ripples caused by flowing green water over something delicate), after waking from a good dream all that remains are faint traces of it. This could suggest a longing or yearning for an unreachable ideal state/thing.