落红失去无情物春泥化作护花者
[luò hóng shī qù wú qíng wù chūn ní huà zuò hù huā zhĕ]
From a classic Chinese poem, this indicates understanding and accepting decline while hoping for revival. It symbolically represents that even as beautiful elements fade, like falling red flowers (often used to describe the fleeting beauty of women), they still transform into something beneficial like mud nurturing new flowers. Therein lies a deeper acceptance of change and continuity within a life cycle.