-
我像笑话
[wŏ xiàng xiào huà]
Im like a joke reflects a somewhat humorous selfdeprecating perspective or feeling potentially ...
-
我坚持的像笑话
[wŏ jiān chí de xiàng xiào huà]
My perseverance feels like a joke It conveys disappointment or selfdeprecating humor about the ...
-
沦为笑谈
[lún wéi xiào tán]
Becoming a laughing stock implies a downfall or decline often ending up as the subject of mockery ...
-
我是你的笑柄
[wŏ shì nĭ de xiào bĭng]
I am your joke This name may indicate selfdeprecation or feeling like someone being laughed ...
-
成了你的笑话
[chéng le nĭ de xiào huà]
Translated as became your joke this conveys being made fun of or mocked by someone possibly due to ...
-
活成笑话
[huó chéng xiào huà]
Living to Become a Joke indicates selfdeprecatingly that one has lived life in such a way they feel ...
-
原来我是笑话
[yuán lái wŏ shì xiào huà]
Turns out Im a joke is what this translates to This name reflects a sense of bitterness or disillusionment ...
-
我何尝没有试过做有趣之人只是后来跑偏了成了个逗比
[wŏ hé cháng méi yŏu shì guò zuò yŏu qù zhī rén zhĭ shì hòu lái păo piān le chéng le gè dòu bĭ]
A selfdeprecatory statement admitting a sincere attempt at being an engaging individual but ended ...
-
像个笑点
[xiàng gè xiào diăn]
Like a Laugh Line Punchline This might describe someone who feels they have turned into a laughing ...