-
奈何佳人
[nài hé jiā rén]
Translated as what can be done about such a beauty ? It conveys an admiration mixed with a sense of ...
-
皆落执念繁华星辰妤
[jiē luò zhí niàn fán huá xīng chén yú]
It conveys a poetic sense loosely translated to fallen attachments amidst prosperity stars and ...
-
脸美逼遭罪
[liăn mĕi bī zāo zuì]
The phrase is a colloquial expression indicating that having a beautiful face brings troubles or ...
-
沦陷于你的美
[lún xiàn yú nĭ de mĕi]
It means falling into the beauty of you describing infatuation with someone elses attractiveness ...
-
好一朵带刺的玫瑰花
[hăo yī duŏ dài cì de méi guī huā]
Metaphorically this suggests beauty but with caution It refers to someone who is beautiful yet might ...
-
日煮雨
[rì zhŭ yŭ]
Translating to something like cooking the rain under the sun it evokes imagery of impossible yet ...
-
彼岸终落花未央
[bĭ àn zhōng luò huā wèi yāng]
This phrase combines imagery of unfulfilled love and beauty It means the other shore has fallen into ...
-
坠光
[zhuì guāng]
Fallen Light might metaphorically describe something or someone that shines or once had glory that ...
-
变美竟沉
[biàn mĕi jìng chén]
The name Sinking While Becoming Beautiful could symbolize the pursuit of beauty at all costs or a ...