Understand Chinese Nickname
路尽无路迂转见风
[lù jĭn wú lù yū zhuăn jiàn fēng]
When the road ends and there's no more way to go ahead and then suddenly there is light and hope (like the wind), symbolizing an abrupt shift from despair to optimism in face of difficulties.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
雨末
[yŭ mò]
End of Rain implies hope and clarity following a storm or period of hardship It symbolizes turning ...
路的尽头必然有路
[lù de jĭn tóu bì rán yŏu lù]
It translates to At the end of the road there will always be another road This is an encouragement that ...
最后末路
[zuì hòu mò lù]
At the End of the Road represents a situation where one sees no more hope or options ahead It often conveys ...
路不黑
[lù bù hēi]
The road is not dark This implies optimism or assurance during difficult times suggesting that despite ...
窗外已放晴
[chuāng wài yĭ fàng qíng]
This refers to a situation where outside difficulties or dark clouds have passed and now is bright ...
前路无期
[qián lù wú qī]
No End To The Road Ahead is filled with uncertainty and a hint of sadness It could mean that for this ...
结局很远路刚开始
[jié jú hĕn yuăn lù gāng kāi shĭ]
It conveys the meaning of The Ending Is Far and The Road Just Begins This suggests a positive ambitious ...
路穷时
[lù qióng shí]
End of the Road conveys the feeling of reaching a dead end or a point where no further progress seems ...
前头的路好像很长
[qián tóu de lù hăo xiàng hĕn zhăng]
The road ahead seems long It conveys the feeling of uncertainty and anticipation perhaps with a mixture ...