-
習慣把口希望落空
[xí guàn bă kŏu xī wàng luò kōng]
Getting Used to Keeping Quiet and Losing Hope signifies resignation and sadness This implies repeated ...
-
你终究是走了
[nĭ zhōng jiū shì zŏu le]
Simply means In the end you left anyway It conveys resignation and regret as someone has departed ...
-
但愿相别
[dàn yuàn xiāng bié]
It expresses the sigh and hope of parting from someone indicating resignation to a painful farewell ...
-
你也走没挽留
[nĭ yĕ zŏu méi wăn liú]
This conveys a sense of loss and resignation when seeing someone depart without attempting to keep ...
-
尽管离开
[jĭn guăn lí kāi]
This name translates to just leave expressing a feeling of resignation or an attitude of accepting ...
-
只落叹息
[zhĭ luò tàn xī]
Leaving only sighs behind This evokes sadness and helplessness indicating unfulfilled desires ...
-
不甘心也终平息
[bù gān xīn yĕ zhōng píng xī]
This name suggests a feeling of resignation after a period of inner turmoil or struggle It means ‘ ...
-
没有过多的挽留
[méi yŏu guò duō de wăn liú]
It implies a kind of calm acceptance and a subtle expression of resignation in the face of parting ...
-
没关系我还在那里
[méi guān xì wŏ hái zài nèi lĭ]
This name implies a feeling of calm resignation It means Its okay ; I am still here It conveys a sense ...