-
云烟散去
[yún yān sàn qù]
This can be translated into The Smoke of Clouds Clears Away It refers to fleeting experiences in life ...
-
岁月素白沉淀了时光浮生若梦氤氲了流年
[suì yuè sù bái chén diàn le shí guāng fú shēng ruò mèng yīn yūn le liú nián]
A poetic phrase describing whitesimple time has settled the years while ephemeral life fades like ...
-
匆匆时光那年
[cōng cōng shí guāng nèi nián]
The phrase means those fleeting years This could refer to the impermanence and passage of time that ...
-
淡比青春凉薄年华
[dàn bĭ qīng chūn liáng bó nián huá]
Faded than Youthful Cool Times This idiom represents a reflection of maturity and growing older ...
-
是不是所有的云都淡了
[shì bù shì suŏ yŏu de yún dōu dàn le]
This phrase reflects a sense of nostalgia and melancholy It symbolizes how things in life change ...
-
浮尘流年若往昔时光岁月印斑驳
[fú chén liú nián ruò wăng xī shí guāng suì yuè yìn bān bó]
A poetic way expressing like floating dust fleeting years resemble those bygone times carrying ...
-
匆匆那年时间煮雨
[cōng cōng nèi nián shí jiān zhŭ yŭ]
It recalls the fleeting past with bittersweet memories being compared to rain being cooked by time ...
-
流失往事
[liú shī wăng shì]
Fleeting Past Events refers to memories that drift away like sand carried by wind or water It carries ...
-
昨日云烟
[zuó rì yún yān]
This implies that the past like yesterday is fleeting and gone just like clouds in the smoke suggesting ...