Understand Chinese Nickname
流泪我还算不算坚强
[liú lèi wŏ hái suàn bù suàn jiān qiáng]
Expresses doubt over personal strength or resilience in difficult times when emotions are shown (through crying), questioning whether displaying emotion compromises one's perceived fortitude.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
疼也别叫唤
[téng yĕ bié jiào huàn]
Expressing resilience or determination to bear pain quietly The implication might also hint at ...
原谅我忍住眼泪冷漠无情
[yuán liàng wŏ rĕn zhù yăn lèi lĕng mò wú qíng]
Conveys internal struggle where the individual forces themselves to appear emotionless and uncaring ...
哭不是代表不坚强
[kū bù shì dài biăo bù jiān qiáng]
This phrase translates into crying doesnt mean weakness By choosing this it indicates the individual ...
无奈奈何说不出口
[wú nài nài hé shuō bù chū kŏu]
Helpless and indescribable Sometimes individuals experience a situation so difficult or overwhelming ...
你除了会哭还会干嘛
[nĭ chú le huì kū hái huì gān ma]
In a somewhat selfdeprecating tone this name suggests someone who often feels like their only strength ...
我不能哭
[wŏ bù néng kū]
I cant cry expresses repressed emotions or the desire for emotional restraint often due to toughness ...
不太敢哭泣
[bù tài găn kū qì]
Hardly daring to cry reflects vulnerability and perhaps fear or hesitation in expressing sadness ...
岂不更难熬
[qĭ bù gèng nán áo]
Isn ’ t it Even Harder ?: Reflecting on difficult emotions ; it can suggest sympathy for hardship ...
哭是弱者的行为
[kū shì ruò zhĕ de xíng wéi]
Crying Is a Sign of Weakness expresses a stoic view toward emotions emphasizing resilience rather ...