Understand Chinese Nickname
流泪是因为还在乎你
[liú lèi shì yīn wéi hái zài hū nĭ]
Translated as "Tears fall because I still care about you", this implies deep affection and emotional sensitivity, suggesting one feels hurt yet cherishes a meaningful relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪落伊人丷
[lèi luò yī rén]
Tears Falling for You Portraying deep affection and sorrow where one feels strongly towards someone ...
眼泪提醒我还爱你
[yăn lèi tí xĭng wŏ hái ài nĭ]
Meaning tears remind me I still love you Its an expression used to signify that even through sadness ...
原来我还有心会痛
[yuán lái wŏ hái yŏu xīn huì tòng]
Translating to “ I still have a heart that can feel pain ” it conveys the realization that someone ...
想过哭过依然爱你
[xiăng guò kū guò yī rán ài nĭ]
Translating to Thought about crying but still love you This reflects deep affection despite moments ...
谁的泪为我落
[shéi de lèi wéi wŏ luò]
Translated as whose tears are falling for me it portrays feelings of being touched or moved deeply ...
仍会淌泪
[réng huì tăng lèi]
Still sheds tears depicts someone who is emotionally sensitive and retains their capacity for sorrow ...
予你痴情赠我伤痛
[yŭ nĭ chī qíng zèng wŏ shāng tòng]
Translated as Giving You Affection But Hurting Me it reflects a heartache resulting from deeply ...
眼泪提醒我我还爱着你
[yăn lèi tí xĭng wŏ wŏ hái ài zhe nĭ]
Translated as Tears Remind Me That I Still Love You this name reflects an emotional depth and unresolved ...
明知你刺我却深拥
[míng zhī nĭ cì wŏ què shēn yōng]
This means even knowing you hurt me I still embrace you deeply It reflects a relationship where someone ...