Understand Chinese Nickname
流了不该流的泪
[liú le bù gāi liú de lèi]
Describes feeling compelled to cry over situations which were perhaps unnecessary or regretful moments of vulnerability. A moment when emotion overflowed without reason or control.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
几缕痴泪
[jĭ lǚ chī lèi]
A Few Strands of Foolish Tears : Expresses crying because of naivety or obsession It portrays vulnerability ...
很痛苦很无助很孤独很想哭不能怒不能诉不能输不能哭
[hĕn tòng kŭ hĕn wú zhù hĕn gū dú hĕn xiăng kū bù néng nù bù néng sù bù néng shū bù néng kū]
This indicates immense inner turmoil feeling painful helpless isolated with the urge to weep but ...
不太敢哭泣
[bù tài găn kū qì]
Hardly daring to cry reflects vulnerability and perhaps fear or hesitation in expressing sadness ...
快落泪
[kuài luò lèi]
Simply means about to cry expressing immediate sadness or vulnerability where the individual feels ...
动情会哭
[dòng qíng huì kū]
I cry when feeling deep emotion indicates someone prone to emotional displays or vulnerability ...
任凭我哭
[rèn píng wŏ kū]
Let Me Cry It reflects vulnerability asking for permission or understanding to express ones sorrow ...
如何掉眼泪
[rú hé diào yăn lèi]
How Can I Cry reflects vulnerability and a moment of sadness The person is struggling with expressing ...
被泪水淹没
[bèi lèi shuĭ yān méi]
Indicating someone who feels overwhelmed by sorrow or hardship ; Flooded by tears can express emotional ...
我哭的太难看
[wŏ kū de tài nán kàn]
I cry so ugily This phrase suggests selfdeprecation about expressing vulnerability through ...