-
一朝荏苒
[yī cháo rĕn răn]
This phrase suggests a fleeting moment in time implying how quickly time passes by In a deeper sense ...
-
锦暮流年匆匆去
[jĭn mù liú nián cōng cōng qù]
The gorgeous dusk and the fleeting time go quickly captures the transient and beautiful nature of ...
-
匆匆过场
[cōng cōng guò chăng]
Translated as ‘ brief encounter ’ it suggests transient experiences or moments fleeting past ...
-
瞬息过去
[shùn xī guò qù]
‘ Past in an instant ’ it describes events fading rapidly like a brief moment in the rush of life emphasizing ...
-
花时过
[huā shí guò]
Flowers Pass By implies fleeting time It can represent missing moments or transient beauty suggesting ...
-
流年慌踪也匆匆
[liú nián huāng zōng yĕ cōng cōng]
Roughly translated this implies that in the hurried flow of years things pass by quickly It conveys ...
-
若只一瞬
[ruò zhĭ yī shùn]
Translated to as if it were but a moment it captures fleeting instances or moments in time that pass ...
-
流光促
[liú guāng cù]
It poetically means fleeting moments of time emphasizing the passage of light moments swiftly or ...
-
随时刻流逝
[suí shí kè liú shì]
It directly translates to Flowing Away With Time capturing a sense of inevitability and helplessness ...