-
留不住的他
[liú bù zhù de tā]
The One Who Cant Be Retained conveys sadness over someone who cannot be held back implying the frustration ...
-
那些该离去的终究留不住
[nèi xiē gāi lí qù de zhōng jiū liú bù zhù]
Those who should leave can never be held back This expresses the acceptance of endings and the reality ...
-
有些人留与不留都会走
[yŏu xiē rén liú yŭ bù liú dōu huì zŏu]
Expressing the inevitability of certain people departing eventually in ones life regardless of ...
-
不爱我的人终究离开
[bù ài wŏ de rén zhōng jiū lí kāi]
Those who do not love me will eventually leave : Conveys sadness and perhaps acceptance of being ...
-
无从挽留
[wú cóng wăn liú]
Expresses a state of helplessness where theres nothing that can be done to keep someone or something ...
-
不能留人
[bù néng liú rén]
This implies Unable to hold onto someone signaling feelings after an irreversible departure It ...
-
离人怎挽弃者何留
[lí rén zĕn wăn qì zhĕ hé liú]
Reflects difficulty retaining departing people ; this expresses regret about not being able to ...
-
终是物是人非不强求
[zhōng shì wù shì rén fēi bù qiáng qiú]
In the end everything remains but people change ; do not force it This carries a bittersweet message ...
-
留不住的人不留
[liú bù zhù de rén bù liú]
Dont hold onto people who cannot be kept is advice about accepting loss and letting go It promotes ...