Understand Chinese Nickname
两行离泪江南梦
[liăng xíng lí lèi jiāng nán mèng]
The two tears of farewell represent parting sorrows with someone or someplace, possibly in a dream about South China (Jiangnan). The phrase suggests melancholic nostalgia.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伤离别
[shāng lí bié]
This name translates directly to Sorrowful Parting capturing grief experienced during farewells ...
总是离人泪
[zŏng shì lí rén lèi]
The phrase 总是离人泪 translates to Always the Parting Tears It is a sentimental expression that ...
记忆飘洒的泪水回忆满纸的忧伤
[jì yì piāo să de lèi shuĭ huí yì măn zhĭ de yōu shāng]
Tears falling from memory with recollections full of sorrow This is a highly sentimental title For ...
一声离别几生欢喜
[yī shēng lí bié jĭ shēng huān xĭ]
A Farewell Utters Lifetime Joy In the background lies an underlying bittersweet tone of partings ...
心碎离歌
[xīn suì lí gē]
Heartbroken Farewell Song : This username conveys the sorrow of a heartbreaking farewell or parting ...
离别事
[lí bié shì]
This name implies the events or emotions associated with parting In Chinese culture farewells often ...
悲伤离别
[bēi shāng lí bié]
Sadness of Parting implies the sorrow associated with farewells This username suggests a theme ...
泪诀别
[lèi jué bié]
In Chinese culture this signifies a heartbreaking farewell where tear symbolizes sorrow and farewell ...
醉离殇
[zuì lí shāng]
This represents Drunken Farewell Sorrows evoking imagery of parting with a loved one during moments ...