-
终究是要离开
[zhōng jiū shì yào lí kāi]
Ultimately Have to Leave expressing resignation or sadness about inevitable partings in life — ...
-
所谓离别不过是一句再见
[suŏ wèi lí bié bù guò shì yī jù zài jiàn]
It means that parting is ultimately a simple goodbye expressing the bittersweet feeling of farewell ...
-
舒坦告别
[shū tăn gào bié]
Comfortable Goodbye represents an amiable farewell or closure It suggests ending something significant ...
-
你别慌我离开
[nĭ bié huāng wŏ lí kāi]
Means Dont worry I will leave This reflects an intention to give up on something or someone with a gentle ...
-
与你离别
[yŭ nĭ lí bié]
It means farewell to you This straightforward expression reflects an act of leaving someone It emphasizes ...
-
離别
[lí bié]
Translates as DepartureLeave Taking suggesting themes related to farewell separation or endings ...
-
目送笑离
[mù sòng xiào lí]
Translated as Bid Goodbye With A Smile it represents a graceful acceptance of departure whether ...
-
走了算了
[zŏu le suàn le]
Means its okay to leave Suggests letting go either of things people or situations It reflects acceptance ...
-
我们终究得分开
[wŏ men zhōng jiū dé fēn kāi]
Reflects on the inevitable departure or farewell among people It conveys a sense of destiny and acceptance ...