-
怎抽离
[zĕn chōu lí]
Hard to Detach expresses a feeling of struggling to separate oneself from an entanglement whether ...
-
过多牵扯
[guò duō qiān chĕ]
It suggests entanglement or getting overly involved in certain situations which can imply complexities ...
-
剪不断的纠缠切不掉的思念
[jiăn bù duàn de jiū chán qiè bù diào de sī niàn]
Unbreakable entanglement and indelible longing This reflects a complex relationship where emotions ...
-
谁又能理解谁的离开
[shéi yòu néng lĭ jiĕ shéi de lí kāi]
Expresses sadness around partings or separations suggesting that understanding each others motives ...
-
终究还是分离了
[zhōng jiū hái shì fēn lí le]
Ultimately Separated This expresses deep sadness over an irreversible separation typically of ...
-
难抽离
[nán chōu lí]
This name implies a situation where it is difficult to withdraw or separate oneself often indicating ...
-
离开也许会挽留
[lí kāi yĕ xŭ huì wăn liú]
This name suggests a bittersweet situation where parting might evoke reluctance or second thoughts ...
-
离不开忘不了
[lí bù kāi wàng bù le]
Conveys entangled feelings of inability to let go ; it reflects a complex relationship or experience ...
-
挽人离离人挽
[wăn rén lí lí rén wăn]
A poetic and somewhat melancholic phrase implying entanglements in relationships where people ...