Understand Chinese Nickname
泪挽春袖
[lèi wăn chūn xiù]
'Lèi wǎn chūn xiù' can be translated as 'Tears clinging to spring sleeves', symbolizing a delicate expression of sorrow, possibly mourning something that could only be appreciated in spring, a season associated with vitality.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
眼泪不懂我的悲伤
[yăn lèi bù dŏng wŏ de bēi shāng]
‘ Yan lei bugdong wode beishang ’ roughly translates to ‘ tears cannot understand my sadness ’ ...
泪流沾皓腕
[lèi liú zhān hào wàn]
Lei Liu Zhan Hao Wan can be translated as Tears flow wetting the bright wrist This line vividly describes ...
泪湿春衫袖
[lèi shī chūn shān xiù]
Lei Shi Chun Shan Xiu can be translated as Tears Wet the Spring Shirt Sleeve This name evokes a sense ...
泪浣春袖
[lèi huàn chūn xiù]
Lei Huan Chun Xiu means to wash spring sleeves with tears This suggests feelings of sadness loss and ...
惜泪
[xī lèi]
惜泪 xi lei translates to Cherished Tears or Precious Tears suggesting someone valuing their tears ...
泪满春衫
[lèi măn chūn shān]
Lei Man Chun Shan conveys Tears filling my Spring shirt or more poetically Overflowing with springtime ...
泪轻
[lèi qīng]
Lei Qing translates to light tears symbolizing delicate or barely noticeable tears It implies subtle ...
泪不休
[lèi bù xiū]
Lei Bu Xiu means Tears Unceasing It implies constant sadness or emotional turmoil Such a name may ...
泪满襟
[lèi măn jīn]
Lei Man Jin translates as Tears Wetting My Robe suggesting intense sorrow pain or grief expressed ...