-
泪沾裳
[lèi zhān shang]
Tears Wet My Clothes ; this name evokes sadness or melancholy suggesting someone easily moved to ...
-
旧夏天泪浇愁
[jiù xià tiān lèi jiāo chóu]
This name evokes the image of a sad summer past where tears and worries are poured out as in crying over ...
-
泪水染湿了街
[lèi shuĭ răn shī le jiē]
Tears have wet the streets Its an evocative name suggesting deep sadness sorrow that seems overwhelming ...
-
泪湿衣襟
[lèi shī yī jīn]
Meaning Tears Wetting Clothes this reflects intense sadness or emotional moments The name portrays ...
-
秋风清泪
[qiū fēng qīng lèi]
Translates to autumn wind clear tears The phrase poetically combines the cool crisp air of autumn ...
-
夜深后泪水
[yè shēn hòu lèi shuĭ]
Tears at Night This name expresses deep sorrow and loneliness experienced late at night It evokes ...
-
泪眼分明
[lèi yăn fēn míng]
Tears are Clearly Visible This name portrays a persons vulnerability and sadness emphasizing moments ...
-
被泪洗凉的夏天
[bèi lèi xĭ liáng de xià tiān]
A cool summer washed by tears evokes imagery of a summer filled with poignant experiences and shed ...
-
泪染夏日炎
[lèi răn xià rì yán]
Tears Stain the Scorching Summer It depicts an emotional response set against the backdrop of hot ...