Understand Chinese Nickname
劳资眼里没把你当人看
[láo zī yăn lĭ méi bă nĭ dāng rén kàn]
'You're not worth anything in my eyes.' This phrase is used to express extreme disdain towards someone, implying that the person isn't even regarded as human, highlighting very negative sentiments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你不配在我的世界里潇洒
[nĭ bù pèi zài wŏ de shì jiè lĭ xiāo să]
Expresses contempt by saying You ’ re not worthy of acting coolgood in my world It reflects a feeling ...
你在我的世界里一文也不值
[nĭ zài wŏ de shì jiè lĭ yī wén yĕ bù zhí]
You are not worth a penny in my world meaning the person is worthless or irrelevant in their ...
那種人不值得留戀
[nèi zhŏng rén bù zhí dé liú liàn]
Refers to a kind of person not worth missing or staying in touch with Expresses a dismissive or indifferent ...
你不值得
[nĭ bù zhí dé]
You are not worth it It shows disappointment in someone or a situation implying that they do not deserve ...
原来你在我生命里一文不值
[yuán lái nĭ zài wŏ shēng mìng lĭ yī wén bù zhí]
Meaning Turns out you are not worth anything in my life this statement reflects on realizing the insignificance ...
你在我眼中其实一文不值
[nĭ zài wŏ yăn zhōng qí shí yī wén bù zhí]
This conveys ‘ You are worth nothing in my eyes ’ showing contempt or total lack of value seen in another ...
我在你眼里根本不值钱
[wŏ zài nĭ yăn lĭ gēn bĕn bù zhí qián]
This phrase says In your eyes I am worth nothing conveying strong feelings of rejection or devaluation ...
你都对我不配
[nĭ dōu duì wŏ bù pèi]
It translates directly to Youre not worthy of me expressing an attitude of selfconfidence or disappointment ...
对你不值得
[duì nĭ bù zhí dé]
You Are Not Worth It indicates feelings of disappointment toward someone suggesting whatever efforts ...