-
旧人心
[jiù rén xīn]
Old heart which may signify lingering memories or attachments to past feelings or relationships ...
-
心死了情忘了
[xīn sĭ le qíng wàng le]
This expresses deep sadness or detachment It means heart has died and love is forgotten suggesting ...
-
我的曾经就这样逝去
[wŏ de céng jīng jiù zhè yàng shì qù]
My past has faded away just like this expresses a bittersweet feeling towards lost moments It conveys ...
-
心到亡时自然忘
[xīn dào wáng shí zì rán wàng]
This name means When the heart fades memories are naturally forgotten It conveys a sense of resignation ...
-
旧怀
[jiù huái]
Translated as old feelings or memories preserved in heart it speaks of lingering sentiments for ...
-
旧情不却
[jiù qíng bù què]
The phrase suggests unresolved feelings for past romance or relationship ; though over the emotion ...
-
心亡了就忘了
[xīn wáng le jiù wàng le]
心亡了就忘了 translates into When the Heart Is Gone It ’ s Forgotten When emotional connections ...
-
留不下的是残念
[liú bù xià de shì cán niàn]
Translated to what cannot be left behind is merely a lingering thought it evokes feelings of unresolved ...
-
却道故人心已变
[què dào gù rén xīn yĭ biàn]
This phrase suggests a feeling of sorrow over a past relationship where one feels the other persons ...