-
遥望不可及
[yáo wàng bù kĕ jí]
Translating to Gazing into the Distance Yet Inaccessible Implies longing or yearning for something ...
-
天空未蓝
[tiān kōng wèi lán]
The sky isnt blue This implies dissatisfaction with the current situation often used to express ...
-
那一丝小伤感
[nèi yī sī xiăo shāng găn]
This translates as a hint of melancholy indicating a feeling of slight sorrow often romantic or nostalgic ...
-
不如不遇天蓝色
[bù rú bù yù tiān lán sè]
Literal translation would be : Rather not meet the skyblue It suggests a longing for innocence or ...
-
望不清月唱不尽歌
[wàng bù qīng yuè chàng bù jĭn gē]
It has a poetic tone suggesting endless feelings that cant fully be conveyed through words singing ...
-
旧居深海未见天蓝
[jiù jū shēn hăi wèi jiàn tiān lán]
Translating to Old residence in the depths where the sky is never blue it suggests a feeling of melancholy ...
-
夜殇徘徊在黑色的天空
[yè shāng pái huái zài hēi sè de tiān kōng]
Translating to Wandering sadness in the dark sky it implies a lonely or melancholy mood during nighttime ...
-
冷天
[lĕng tiān]
Translates to cold sky it may evoke a feeling of melancholy or detachment as if the sky is distant and ...
-
风中飘落相思雨
[fēng zhōng piāo luò xiāng sī yŭ]
Translating to the rain of longing falls in the wind evokes a romantic or nostalgic scene expressing ...