Understand Chinese Nickname
哭着就睡着了
[kū zhe jiù shuì zhe le]
Translating as 'Cried to Sleep', it evokes sadness or distress, implying having troubles sleeping or finding relief in crying themselves to sleep over something troubling.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
哭累了伤透了
[kū lĕi le shāng tòu le]
Translating to ‘ Tired of crying thoroughly hurt ’ this expresses immense heartbreak or exhaustion ...
做梦都在哭
[zuò mèng dōu zài kū]
Crying even in dreams implies such overwhelming sadness that not only does it affect reality but ...
醒来时哭了
[xĭng lái shí kū le]
This translates to Crying when awake It evokes deep sadness loneliness or emotional turmoil experienced ...
泪湿枕
[lèi shī zhĕn]
Literally means tears wet the pillow It evokes a strong emotional state where the person has cried ...
哭得好绝望
[kū dé hăo jué wàng]
Translating as Crying so despondently it describes crying in great sorrow possibly out of loss disappointment ...
哭到睡
[kū dào shuì]
The meaning is Cry oneself to Sleep reflecting deep sorrow or emotional struggle perhaps using crying ...
哭睡痛醒
[kū shuì tòng xĭng]
Translated into cry to sleep and awaken in pain it poignantly captures recurring episodes of crying ...
做梦时哭
[zuò mèng shí kū]
Translating directly into Cry when dreaming it implies deepseated sorrows surfacing even during ...
醒来眼边有泪
[xĭng lái yăn biān yŏu lèi]
Reflecting a tender feeling it can be directly translated as Tears On My Face Upon Awakening signifying ...