Understand Chinese Nickname
哭瞎了也活该
[kū xiā le yĕ huó gāi]
'Cry Blind But Deserve It' indicates acceptance of hardships, possibly related to lost love or emotional struggles. Despite pain and hardship, the user believes they deserve such suffering, showing a resigned attitude.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
如果爱忘了泪不想落下
[rú guŏ ài wàng le lèi bù xiăng luò xià]
If Love Has Forgotten Tears Shall Not Fall implies accepting the loss of love and choosing not to cry ...
别笑你的眼泪掉下来了
[bié xiào nĭ de yăn lèi diào xià lái le]
Dont Laugh at Your Falling Tears implies sensitivity or vulnerability It suggests an empathetic ...
我以为我不会哭
[wŏ yĭ wéi wŏ bù huì kū]
Reflects disbelief in ones own emotional reaction possibly during a time of pain or sorrow when they ...
为你哭是我瞎了眼
[wéi nĭ kū shì wŏ xiā le yăn]
Crying for You Must Mean Ive Gone Blind represents heartbreak where the person feels as though loving ...
别哭了他不会痛
[bié kū le tā bù huì tòng]
Dont cry anymore because it won ’ t cause pain to him Implies disappointment or realization about ...
拿我的真心换你的背叛
[ná wŏ de zhēn xīn huàn nĭ de bèi pàn]
Reflects disappointment and heartbreak ; giving true emotions in hope only for betrayal in return ...
你不懂我为何哭泣
[nĭ bù dŏng wŏ wéi hé kū qì]
You Dont Understand Why I Cry indicates feeling misunderstood or ignored by others regarding personal ...
别哭我心疼
[bié kū wŏ xīn téng]
This translates to dont cry because I feel your pain expressing empathy and comfort towards someone ...
忘了哭了
[wàng le kū le]
It literally translates to forgot to cry This can refer to someone who has become so numb or indifferent ...