Understand Chinese Nickname
可惜喜欢一直在
[kĕ xī xĭ huān yī zhí zài]
This implies 'Pity that affection lingers on,' conveying unreciprocated feelings or regrets over lingering emotions that cannot be fully expressed or requited.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怜欢
[lián huān]
Pity Pleasure implies pity and enjoyment at the same time which might be contradictory yet can express ...
柔情空付
[róu qíng kōng fù]
Tender Feelings in Vain indicates deep feelings given or expressed without receiving any response ...
情人最后变成了朋友拥抱最后变成了奢求
[qíng rén zuì hòu biàn chéng le péng yŏu yōng bào zuì hòu biàn chéng le shē qiú]
It reflects a regretful feeling after love fades out expressing that once intimate relationship ...
可怜至今不知是谁用情太深
[kĕ lián zhì jīn bù zhī shì shéi yòng qíng tài shēn]
Expresses pity and bewilderment about someones deep emotions that go unreciprocated unsure of ...
对不起我没有你爱的模样
[duì bù qĭ wŏ méi yŏu nĭ ài de mó yàng]
A sorrowful expression indicating that one feels they do not match the appearance or qualities that ...
我的深爱给错了人
[wŏ de shēn ài jĭ cuò le rén]
It conveys the regret and sorrow of loving the wrong person ; feeling that true affection has been ...
怜岁月情长
[lián suì yuè qíng zhăng]
Pity for Enduring Time implies cherishing moments yet being touched by the passing of time and its ...
深情错付
[shēn qíng cuò fù]
Mistaken Deep Affection conveys regret for deeply loving someone who did not reciprocate those ...
可惜忘不了可惜还爱你
[kĕ xī wàng bù le kĕ xī hái ài nĭ]
Translates to Its a pity that I cant forget its a pity that I still love you conveying regretful attachment ...