-
我想忘记你
[wŏ xiăng wàng jì nĭ]
Translates to I want to forget you expressing emotional turmoil or heartache suggesting the person ...
-
为了他一定要忘记
[wéi le tā yī dìng yào wàng jì]
Translated as I must forget him this name conveys strong determination There is probably a love story ...
-
我告诉自己要忘了他
[wŏ gào sù zì jĭ yào wàng le tā]
I told myself to forget him reflects an emotional struggle and determination to move on from someone ...
-
只有亡心才能忘你
[zhĭ yŏu wáng xīn cái néng wàng nĭ]
Translates as Only by Losing My Mind can I Forget You Its a poetic expression of deep attachment where ...
-
怎么才能忘记你
[zĕn me cái néng wàng jì nĭ]
Translating to How Can I Forget You ? this conveys strong unresolved emotions about a person one ...
-
如何忘他
[rú hé wàng tā]
Literally translated as How to forget him This shows struggle over memories lingering after a significant ...
-
忘了怎么忘
[wàng le zĕn me wàng]
Literally translates as forgotten how to forget Suggests someone who is entangled with painful ...
-
舍不得他又忘不了他
[shè bù dé tā yòu wàng bù le tā]
This translates to I cannot leave him but I cannot forget him reflecting a deep emotional struggle ...
-
你都如何遗忘我
[nĭ dōu rú hé yí wàng wŏ]
Translated to how do you forget me ? it carries sadness indicating someone might feel forgotten ...