-
旧言刺心
[jiù yán cì xīn]
Old words pierce the heart conveying that old sayings or past comments can hurt deeply even after ...
-
旧言蚀心
[jiù yán shí xīn]
Old words gnaw at the heart Expresses how painful past conversations can remain etched in the heart ...
-
心如故话
[xīn rú gù huà]
The term Heart as If Old Talks suggests the sentimentality of sharing words or having a conversation ...
-
旧情缠心你仍在
[jiù qíng chán xīn nĭ réng zài]
Translates to Old Love Entwines the Heart but You Are Still Here It speaks of an enduring attachment ...
-
旧怀
[jiù huái]
Translated as old feelings or memories preserved in heart it speaks of lingering sentiments for ...
-
旧心传话
[jiù xīn chuán huà]
Words From the Old Heart : Represents a heart that holds stories or wisdom accumulated over time ...
-
故心音
[gù xīn yīn]
The echo of hearts from the past or memories implying someone cherishes old feelings or longs for ...
-
我心旧却念你好深
[wŏ xīn jiù què niàn nĭ hăo shēn]
This translates to My heart remains old but I miss you deeply It conveys the deep nostalgia and lasting ...
-
久炙人心
[jiŭ zhì rén xīn]
A poetic expression roughly translating to Longlasting Passionate Heart indicating a deep and ...