-
旧言蚀心
[jiù yán shí xīn]
Old words gnaw at the heart Expresses how painful past conversations can remain etched in the heart ...
-
旧言虐心旧人虐情
[jiù yán nüè xīn jiù rén nüè qíng]
Reflecting on past pain brought back by old sayings or recollections causing anguish anew old words ...
-
旧言虐心旧言滥心
[jiù yán nüè xīn jiù yán làn xīn]
Old words torment the heart old words flood the heart Indicates deep pain caused by past remarks or ...
-
旧言蚀心旧言虐心
[jiù yán shí xīn jiù yán nüè xīn]
Suggests how past words have eroded or inflicted harm on ones heart Conveys ongoing pain caused by ...
-
旧言虐心旧话暖心
[jiù yán nüè xīn jiù huà nuăn xīn]
Old words can be harsh but old talk can warm hearts reflects the complexity of past interactions showing ...
-
旧言虐心尘语燃情
[jiù yán nüè xīn chén yŭ rán qíng]
Words of Old that Torture the Heart ; Dusty Words Enflame Emotions This poetic expression refers ...
-
旧日情感
[jiù rì qíng găn]
Translated as Old Feelings this refers to past emotions that may resurface occasionally reminding ...
-
旧言伤人
[jiù yán shāng rén]
Old Words Hurt People refers to past hurtful remarks or memories It conveys pain brought by previous ...
-
旧言揪心新句暖心
[jiù yán jiū xīn xīn jù nuăn xīn]
Old words hurt but new words warm the heart It contrasts bitter memories with comforting new experiences ...