-
旧言刺心
[jiù yán cì xīn]
Old words pierce the heart conveying that old sayings or past comments can hurt deeply even after ...
-
旧言虐心旧言滥心
[jiù yán nüè xīn jiù yán làn xīn]
Old words torment the heart old words flood the heart Indicates deep pain caused by past remarks or ...
-
绊人心旧人心
[bàn rén xīn jiù rén xīn]
绊人心旧人心 translated roughly to stumbling hearts of old loves refers to stumbling over old emotions ...
-
拉扯我的心脏
[lā chĕ wŏ de xīn zàng]
It means pull at my heartstrings which depicts intense emotional sensitivity or being affected ...
-
旧言虐心尘语燃情
[jiù yán nüè xīn chén yŭ rán qíng]
Words of Old that Torture the Heart ; Dusty Words Enflame Emotions This poetic expression refers ...
-
旧日情感
[jiù rì qíng găn]
Translated as Old Feelings this refers to past emotions that may resurface occasionally reminding ...
-
恋旧遭罪
[liàn jiù zāo zuì]
Pining Hurts : Expresses how holding onto old affections brings emotional pain and suffering The ...
-
故心音
[gù xīn yīn]
The echo of hearts from the past or memories implying someone cherishes old feelings or longs for ...
-
话牵肠
[huà qiān cháng]
Meaning Words Tug at the Heartstrings this phrase conveys the idea of words stirring deep emotions ...