-
抵得过旧爱的新欢敌不过新欢的旧爱
[dĭ dé guò jiù ài de xīn huān dí bù guò xīn huān de jiù ài]
This phrase captures complex emotions about relationships : new lovers might not surpass old loves ...
-
旧爱乱人心
[jiù ài luàn rén xīn]
Old love confounds people suggests how old romances could lead to emotional turmoil or ...
-
他还恋她
[tā hái liàn tā]
A reflection of persistent affection or longing for a past partnerlove interest showing the complexity ...
-
旧心换不了新爱
[jiù xīn huàn bù le xīn ài]
This expresses a regret that old relationships emotions cannot be replaced or exchanged for new ...
-
情场难敌
[qíng chăng nán dí]
Difficult to cope in matters of the heart means it is hard to handle affairs concerning romance or ...
-
旧情难已
[jiù qíng nán yĭ]
Difficulties in letting go of past relationships or feelings ; the deep emotions tied to old affairs ...
-
热情会淡
[rè qíng huì dàn]
Passion fades highlights the transient nature of strong emotions over time This could either express ...
-
爱人最后变成碍人
[ài rén zuì hòu biàn chéng ài rén]
It describes a bitter truth where love ends up becoming a hindrance ; what used to feel passionate ...
-
旧人疚心
[jiù rén jiù xīn]
It refers to feeling guilt or remorse towards past lovers old people or previous partners Such emotions ...