Understand Chinese Nickname
久居我心你却不给你心
[jiŭ jū wŏ xīn nĭ què bù jĭ nĭ xīn]
Translated to 'You've been in my heart for long but you won’t give me your heart,' this conveys unrequited love where one is devoted while the feelings aren’t mutual.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你不爱我可是我爱你
[nĭ bù ài wŏ kĕ shì wŏ ài nĭ]
Translates to You Don ’ t Love Me But I Love You This is a heartbroken confession of unreciprocated ...
我的心脏执意要爱你
[wŏ de xīn zàng zhí yì yào ài nĭ]
Literally translates to My heart is set on loving you Expresses unwavering feelings for another ...
我拿什么放弃你我的爱人
[wŏ ná shén me fàng qì nĭ wŏ de ài rén]
Translates as what do I have to give up you my love ? expressing a deep sorrowful commitment to a lover ...
用我全部的心爱你你却不懂
[yòng wŏ quán bù de xīn ài nĭ nĭ què bù dŏng]
Translated as I Love You With All My Heart but You Don ’ t Understand It describes a situation where ...
给你的心不要你还
[jĭ nĭ de xīn bù yào nĭ hái]
Loosely translates to the heart I gave you I don ’ t ask you to return — expressing deep selfless love ...
我爱的人请你别走丢
[wŏ ài de rén qĭng nĭ bié zŏu diū]
Translates to The Person I Love Please Don ’ t Get Lost It conveys a deep emotional attachment and ...
我不松手我不流泪你别皱眉你最珍贵
[wŏ bù sōng shŏu wŏ bù liú lèi nĭ bié zhòu méi nĭ zuì zhēn guì]
Translated as I dont let go I dont shed tears don ’ t frown ; youre most precious This expresses unwavering ...
放弃了爱情却放不下你
[fàng qì le ài qíng què fàng bù xià nĭ]
Translated as I ’ ve given up on love but I cant let go of you It speaks to someone ’ s unresolved feelings ...
你在心深处不愿与他人分享
[nĭ zài xīn shēn chŭ bù yuàn yŭ tā rén fēn xiăng]
Directly translating to You are in the deepest parts of my heart where I do not wish to share with others ...