-
深海多深
[shēn hăi duō shēn]
Translating to How Deep Is the Deep Sea it poses a rhetorical question reflecting on depth and mystery ...
-
深海最终深邃不及人心
[shēn hăi zuì zhōng shēn suì bù jí rén xīn]
This phrase translates to The Deepest Ocean Is Not As Deep As The Human Heart It suggests that the complexity ...
-
深海再深不及深情
[shēn hăi zài shēn bù jí shēn qíng]
It conveys the metaphorical sentiment : Deeper than deep sea is my deep feelings This signifies ...
-
究竟海有多深
[jiū jìng hăi yŏu duō shēn]
How Deep is the Sea An idiomatic expression often linked with love signifying deep emotions or asking ...
-
深似如海
[shēn sì rú hăi]
As deep as the ocean Implies profound depths or layers in character thoughts feelings ; emphasizing ...
-
久溺深海冷不冷久溺深海冷不冷
[jiŭ nì shēn hăi lĕng bù lĕng jiŭ nì shēn hăi lĕng bù lĕng]
Translates to asking If being immersed in deep sea for too long is not cold Reflects the emotional ...
-
你深似大海
[nĭ shēn sì dà hăi]
You are deep like the ocean indicates depth of emotion thought or understanding It portrays someone ...
-
情深吗
[qíng shēn ma]
Translates to How deep is the love ? This suggests a reflection on the depth of feelings or asking ...
-
海深吗
[hăi shēn ma]
Is the Sea Deep ? may pose a profound question about depth be it emotional or literal inviting contemplation ...