Understand Chinese Nickname
久伴你的终究不是我
[jiŭ bàn nĭ de zhōng jiū bù shì wŏ]
Expresses the regret or pain after recognizing the end of a relationship where one was long hoped to last, ultimately coming to terms with that he is not the forever companion for the other.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
他后来还是把我弄丢了
[tā hòu lái hái shì bă wŏ nòng diū le]
This expresses a feeling of being let go or forgotten by someone over time despite hopes of staying ...
久伴还是放开手
[jiŭ bàn hái shì fàng kāi shŏu]
This phrase means ‘ Even after a long companionship it still ended up being let go ’ It suggests feelings ...
可惜时间冲散你我
[kĕ xī shí jiān chōng sàn nĭ wŏ]
Reflecting on a failed relationship where despite everything the two had together time ultimately ...
离人莫挽离人难挽
[lí rén mò wăn lí rén nán wăn]
Fatefully Parted Lovers Hardly Held Back : Expresses deep regret over lost love or unfulfillable ...
难再相守
[nán zài xiāng shŏu]
Expresses the regret that it is hard to keep each other again implying a breakup or loss after an ...
惋惜不是你陪我走到最终
[wăn xī bù shì nĭ péi wŏ zŏu dào zuì zhōng]
This expresses regret for not having a specific person as their companion until the end meaning a ...
后来我们没有在一起
[hòu lái wŏ men méi yŏu zài yī qĭ]
In The End We Did Not Stay Together This name expresses regret over past relationships reflecting ...
我以为我们就这样携手不离
[wŏ yĭ wéi wŏ men jiù zhè yàng xié shŏu bù lí]
The user reflects on a moment or belief that they would stay together forever with another person ...
原来你没想和我到最后
[yuán lái nĭ méi xiăng hé wŏ dào zuì hòu]
Expressing disappointment or realization that the other person never intended to stay till the ...