-
总是短暂
[zŏng shì duăn zàn]
This phrase conveys the feeling of things being too shortlived In context of romance it laments the ...
-
爱情终究是善变
[ài qíng zhōng jiū shì shàn biàn]
It conveys a sentiment about the unpredictability and fickle nature of romantic love meaning relationships ...
-
有了新欢忘了旧爱
[yŏu le xīn huān wàng le jiù ài]
This phrase refers to quickly forgetting or moving on from an old love or relationship once a new romance ...
-
抵得过旧爱的新欢敌不过新欢的旧爱
[dĭ dé guò jiù ài de xīn huān dí bù guò xīn huān de jiù ài]
This phrase captures complex emotions about relationships : new lovers might not surpass old loves ...
-
旧爱不算爱
[jiù ài bù suàn ài]
Old love doesn ’ t count as love expresses dismissal of past romantic feelings It conveys moving ...
-
过气情人
[guò qì qíng rén]
This implies someone is no longer in a romantic relationship possibly referring to an exlover It ...
-
情话过时
[qíng huà guò shí]
Words of love have become outdated or irrelevant indicating the persons views on romance as something ...
-
情还未淡爱还未散
[qíng hái wèi dàn ài hái wèi sàn]
It means the feelings of romance and love are still intense ; they havent faded away or dissipated ...
-
时光不长情
[shí guāng bù zhăng qíng]
Meaning ‘ Love not too long by time ’ it conveys a poignant sense of fleeting romance and ephemeral ...