Understand Chinese Nickname
姐不是好惹的
[jiĕ bù shì hăo rĕ de]
It expresses confidence and warns people against making them angry. A way for the person to say they're strong and tough, possibly after experiencing lots of adversity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
强势
[qiáng shì]
StrongForceful it reflects an assertive character or attitude that doesnt easily give in to pressure ...
何必把自己装得那麽坚强
[hé bì bă zì jĭ zhuāng dé nèi mó jiān qiáng]
Loosely translates to Why Bother Pretending To Be So Strong This indicates skepticism or weariness ...
我又不是真坚强
[wŏ yòu bù shì zhēn jiān qiáng]
It expresses a sentiment of pretending to be strong even if internally the individual may be experiencing ...
我故作坚强只想装给你看
[wŏ gù zuò jiān qiáng zhĭ xiăng zhuāng jĭ nĭ kàn]
I pretend to be strong ; just want to show off for you Expresses internal struggle where outward confidence ...
眼泪在眼眶打转还说没事
[yăn lèi zài yăn kuàng dă zhuăn hái shuō méi shì]
It expresses an unwillingness to admit or show vulnerability even when one is on the verge of crying ...
你要坚强我不要听
[nĭ yào jiān qiáng wŏ bù yào tīng]
You should be strong but I dont want to hear it This suggests an aversion to the pressure of being told ...
你别逞强我很坚强
[nĭ bié chĕng qiáng wŏ hĕn jiān qiáng]
This translates to Dont pretend to be strong Im really tough Here it conveys selfcomfort and resilience ...
霸气带点狠
[bà qì dài diăn hĕn]
It exudes confidence mixed with toughness or sternness It conveys someone who is bold and determined ...