姐不是奥利奥别泡一泡
[jiĕ bù shì ào lì ào bié pào yī pào]
'Jié búshì Àolǐ'āo bié pàoyīpào,' humorously translates to 'I’m not Oreo, so don’t soak me.' Here, Oreos are typically soaked in milk, symbolizing that ‘the user’ resists being manipulated, toyed, or taken advantage of just for fun. The phrase has also been adapted in China as slang meaning that women should keep their distance from flirtatious boys.